
DubCheapは、AIを活用した自動動画ダビングのSaaSプラットフォームです。音声の文字起こし、機械翻訳、テキスト・トゥ・スピーチ(TTS)、および音声・動画の再結合(remux)を含むエンドツーエンドのパイプラインを提供します。効率性と制御性に重点を置き、クリエイター、マーケティングチーム、メディアエージェンシー、eラーニング事業者、ローカライゼーション専門家など、多言語動画配信を迅速かつ高品質に拡大する必要があるユーザー向けに設計されています。
本プラットフォームは、予測可能な料金体系、セグメント単位での編集機能、そして長尺コンテンツにも適した自然な発話品質のTTS音声やボイスクローンといったプロフェッショナルレベルの音声出力を特徴としています。従来のダビングサービスや柔軟性に乏しい他のAIソリューションとは異なり、DubCheapでは最終出力生成前の反復的な調整が可能であり、高速な納期と高精度な出力を両立しています。
ユーザーはまずソース動画をアップロードします。DubCheapはこの動画から音声を自動的に文字起こしし、選択されたターゲット言語へ翻訳し、高品質なTTS音声で同期されたダビング音声を生成します。話者識別情報が利用可能な場合、話者ごとの音声特性を維持しながら処理されます。すべてのステップは、セグメントエディタを通じて手動で介入・修正できます。
エディタ内では、翻訳テキストの修正、セグメント境界の変更、セグメントごとの音声選択、音声プレビューの再生、タイミングの精密調整(目標再生時間のスライダーおよび数値入力による制御)などが可能です。最終確認後、プラットフォームはダビング音声を元動画と再結合し、オプションでSRT字幕を埋め込みます。後続の編集では、「再ダビングモード」を用いて、特定のセグメントまたはプロジェクト全体の音声のみを再生成でき、文字起こしや翻訳の再実行は不要です。
ジャーナリスティック・ミックスモードはポストプロセス機能であり、元動画から非音声成分(環境音、BGM、部屋の残響など)を抽出・保持し、その上に新規生成されたダビング音声を重ねる方式で動作します。これにより、インタビューまたはドキュメンタリー形式のコンテンツにおいて、臨場感と信頼性を損なわず、ナレーションを自然に挿入できます。
DubCheapは、タイムクリティカルな多言語動画ローカライゼーションを簡素化します。マーケティングチームは、製品デモやキャンペーン動画の地域別バージョンを数日以内(従来の数週間から)に公開できます。エージェンシーは、クライアント向けのトレーニングモジュールや解説動画において、複数話者対応と音声の一貫性を活用します。eラーニング事業者は、講義動画のローカライズ時に指示のペーシングや話者のニュアンスを保持できます。
予測可能な月額クォータ制により、予算計画が容易になります。クレジット制や課金単位による追加費用がないため、コストの見通しが明確です。定期的なローカライゼーション作業を行うチームは、キュー方式の処理(ScaleおよびUnlimitedプラン)やセグメント単位の再ダビング機能によって、冗長な再計算を回避し、修正作業を迅速化できます。また、ポッドキャストプロデューサーはバイリンガルエピソードの配信に、クリエイティブディレクターは音声表現やタイミングに対する細かいコントロールを求める用途に活用しています。
| プラン | 月間動画クォータ | 主な機能 |
|---|---|---|
| Starter | 最大30分 | エンドツーエンドパイプライン、複数話者対応、自動/手動音声割り当て、ジョブ追跡、SRT字幕出力(オプション) |
| Creator | 最大5時間 | 全プロジェクトまたは個別セグメントの再ダビング、ボイスクローン、セグメント単位の音声プレビュー、編集時の安全タイミング範囲設定 |
| Pro | 最大20時間 | セグメント単位のタイミング調整、目標再生時間のスライダーおよび数値入力制御、セグメント単位の再ダビングおよび全再構築(上書き可能) |
| Scale | 最大70時間 | スケーラブルなキュー方式処理、チーム向けの定期的ワークフローに最適化 |
| Unlimited | 無制限 | 上記すべての機能に加え、キュー方式処理およびチームワークフロー対応 |
料金体系は、長期契約を必要としない定額サブスクリプション方式です。ユーザーはいつでもプランの変更や解約が可能であり、支払い済み期間終了まではサービスの利用が継続されます。