Saydiは、個人およびビジネス用途向けに設計されたリアルタイムAI音声翻訳プラットフォームです。会議、イベント、日常的な対話において言語の壁を越えることを可能にし、極めて低い遅延と高い文脈的正確性を実現します。本製品は、グローバルな営業チーム、イベント主催者、リモートITチーム、国際学生、国境を越えた起業家、頻繁な海外出張者など、多言語コミュニケーションを日常的に行う専門職をターゲットとしています。
従来の通訳サービスとは異なり、Saydiは人間の中継者を必要とせず、同時に言語的ニュアンス、話者の意図、および分野特化型用語を保持します。60以上の言語をサポートし、広く利用されるオンライン会議ツールと直接連携することで、従来の通訳ソリューションに代わるスケーラブルな選択肢を提供します。
Saydiは、端末またはクラウド上で音声認識、自然言語理解、ニューラル機械翻訳モデルを用いて音声をリアルタイムで処理します。まず話者の言語を自動検出し、その後音声を文字起こしして二つの選択言語間で双方向に翻訳します。スピーカーダイアライゼーションにより、各発話がどの話者によるものかを自動的に識別・ラベル付けし、文字起こし結果に反映されます。ユーザーはセッション開始前に、参加者名、会議目的、技術用語などのコンテキスト情報を設定でき、AIコンテキストエンジンが単語レベルではなく業務ロジックに基づいた翻訳を実行できるようになります。
本プラットフォームには3つの運用モードがあります:双方向(同時双方向翻訳)、片方向(ソース言語からターゲット言語への一方向翻訳)、文字起こし(翻訳なしの音声→テキスト変換)。統合は、会議ツール向けの軽量Chrome拡張機能、またはネイティブのWeb/モバイルアプリケーションを通じて実現され、発話時に手動操作は一切不要です(設定後は完全自動)。
Saydiは複数の専門的文脈において実証済みの実用価値を提供します。グローバル営業チームは、国境を越えた交渉中に会話のリズムを維持するために本製品を活用し、説得力や文化的ニュアンスを損なわずに対話を進めます。イベントおよびカンファレンス主催者は、多言語対応のサミットを運営する際に本製品を採用し、QRコード経由で数百人の参加者が即座にリアルタイム翻訳付きセッションに参加できるようにしています。ITアウトソーシングおよびリモート開発チームは、タイムゾーンをまたいだ日常のスタンドアップミーティングに本製品を導入し、スケジューリングの課題を解消し、誤解リスクを低減しています。国際学生は講義やディスカッションをリアルタイムで理解・参加するために本製品を活用します。旅行者は、非母国語環境下での現地移動や取引に本製品を活用します。さらに、Saydiは事後ワークフローにも対応し、検索可能なタイムスタンプ付き文字起こしや、イベント関連資料(例:アジェンダ、配布資料)のローカライズもサポートします。
| 機能 | 説明 |
|---|---|
| 自動言語検出 | 手動選択なしで話者の言語を自動識別 |
| スピーカーダイアライゼーション | 文字起こし結果に各発話の話者を明示 |
| カスタム辞書 | 最大50語の専門用語を登録し、一貫した用語使用を保証 |
| シナリオプリセット | テクノロジー、営業、イベント向けに事前設定されたパラメーター |
| クロスプラットフォーム対応 | Chrome、Zoom、Google Meet、Microsoft Teams、モバイルブラウザで動作 |
| DocTranslate | イベント関連文書の即時ローカライズ機能 |
| QRコードによるセッション参加 | 参加者がQRコードをスキャンして即座にセッションに参加可能 |